lui

lui
LEUR, pr. pers. atone 3ème p. coi. ou ca. placé devant le v. :
A1) lui (= à lui) ms. : - d2c. / dc. psc. / e2c. : LO (Albanais 001, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Côte- Aime 188, Morzine 081b), le ou leu (081a, Aillon-Vieux 273, Arêches 238, Bellecombe-Bauges 153, Compôte-Bauges 271, Montagny-Bozel 026, Thoiry 225), li (Aillon-Jeune 234, Albertville 021, Attignat-Oncin, Bessans 128, Bonneval 185, Giettaz 215b, St-Jean-Arvey 224, St-Nicolas-Chapelle 125b, Table 290c, Thônes 004a, Tignes), lui (004b, 290b, Chaucisse, Notre-Dame-Bellecombe 214, St-Alban- Hurtières 261, St-Pierre-Albigny 060), lu (125a, Aix 017, Chambéry 025, Montendry 219b, Vaulx), lyé (Aussois), lyè (St-Paul-Chablais), lyeu (Cordon 083, Saxel 002), lyeû (Lanslevillard 286), lyi (002, 290a, Alex 019, Arvillard 228, Praz-Arly, St- Martin-Porte 203b), lyu (215a, 219a, Bogève 217, Hauteville-Savoie, Reyvroz 218), lyui (003), ou (après y) (203), yi (203a, Peisey 187). - dcsl. apv. : L' (001b, 004c, 081, 234, 238, 273, Macôt-Plagne 189), lo (001a, 188), lui (004b, 214), li (004a, 021, 125, 128, 185, 290b), lyeu (002, 083), lyeû (286), lyi (002, 019, 203b, 228, 290a), lyu (217, 218), lyui (003), yi (203a). - E. : Ni. - dv. : L' (001, 019, 060, 083, 189, 234, Bellevaux 136, Sallanches, Thoiry), lui (004, COD 30a6), ly (002, 021, 203, 215b, 228b, 290, Houches), lyi (228a), lyu (215a), li (004, 125, 128, 185), yi (187).
Sav. D'lo balyo kâkrê <je lui donne qc.>. D'l'é balyà d'pan <je lui ai donné du pain> (001).
Sav. É lui l' / lo lui balye kâkrê <il lui donne qc.> (001).
Sav. D'l'y é bin balyà <je lui le / la / les lui lui ai bien donné> (l' = lui coi., y = le / la / les, dv. cod. : en sav., à l'inverse du fr., le pr. pers. coi. est toujours placé avant le cod.) (001).
Sav. I ly'ofriran on vairo <ils lui offrirent un verre> (002).
Sav. É ly'i drà <il le lui dira> (002).
Fra. Je lui donne des sous : deu lyi don-nô deu sòy (203).
Fra. je le lui donne : deu lô yi don-nô (203), d(è) l' yu balyo (001). - après un pr. pers. cod. : yi (203).
Fra. Je le lui donne : deu lô yi don-nô (203). - à l'impératif (placé après le v. ) : leu (026), LO (001), lu (025).
Fra. Dites lui : ditè leu (026), dzî lo (001).
Fra. Donne-lui qc. : baly-lo / balo lui kâkrê (001).
Fra. Donnezlui un franc : balyî lo on fran (001).
Fra. Donne-le / la lui : baly-l'yu / balyu (l' = lui, yu = le / la lui nt.) (001).
Fra. Donne-le / la leur : baly-lézu / balézu (lé = leur, zu = le / la lui nt.) (001).
A2) leur (= à eux) mpl. dc.(dv.) : ju (203), LÉ(Z) (001, 201, 189, 290), lè(z) (026), leû dv., léz / lôz dv. (017), leu(z) (Billième, Megève 201b, Thorens-Glières), leû(z) (125, 187, 201a, 214, 215), li dc., lz e2v. (234, 273), lo(z) (025, 228), lou(z) (002b, 004b AGF, 081, 083, 218, Villards-Thônes), low dc. / dv. (004a, Samoëns 010), lô(z) (021, 025), lyeû(z) (002a), lz e2v. pno. (153).
Sav. D'lé balyo kâkrê <je leur donne qc.>. É lé balye kâkrê <il leur donne qc.>. D'léz é balyà d'pan <je leur ai donné du pain>. D'léz y é bin balyà <je lui le / la / les lui leur ai bien donné> (léz = leur, y = le / la / les dv.) (001). - à l'impératif, placé après le v. : LÉ (001).
Sav. Baly-lé / balé lui kâkrê <donne-leur qc.>. Balyî-lé on fran <donnez-leur un franc>. Baly-lézu / balézu <donne-le / la / lesleur> (léz = leur, u = le / la / les) (001).
A3) lui (= à elle) fs. : dc., LA (001, 003c, 020, 026, 225, 228b, 271b), li (025c, 125, 215, 224, 271a, Megève 201b), lu (017b, 025b), lui (017a, 025a, 060, 261), lyeu (002b, 083), lyi (002a, 003b, 201a, 203, 228a, Alex 019), lyui (003a), yi (187). - fs. dv., L' (001, 136, 203b, 271), ly (002, 201, 203a, 215, 228).
Sav. D'la balyo kâkrê <je lui donne qc.>. É la balye kâkrê <il lui donne qc.>. D'l'é balyà d'pan <je lui ai donné du pain> (001). I ly'ofriran on vairo <ils lui offrirent un verre> (002). - à l'impératif, placé après le v. : LA (001), lu (025).
Sav. Baly-la / bala lui kâkrê <donne-lui qc.>. Balyi-la on fran <donnez-lui un franc> (001).
A4) leur (= à elles) fpl. : ju (203), LÉ(Z) (001, 017, 153, 238), lè(z) (026, 224b), le(z) ou leu(z) dv. (201b, 225), leû(z) (125, 201a, 214, 224a), leû dc. (187), li(z) (271, Ste-Reine), lo(z) (025, 228), lyeû(z) dv. (002, Chamonix).
Fra. Je leur donne qc. : d'lé balyo kâkrê (001).
Sav. É lé balye kâkrê <il leur donne qc.> (001).
Sav. D'léz é balyà d'pan <je leur ai donné du pain> (001). - à l'impératif, placé après le v. : LÉ (001, 017).
Sav. Baly-lé / balé lui kâkrê <donneleur qc.> (001). Balyi-lé on fran <donnez-leur un franc> (001).
A5) e2v., leur (= à eux ou à elles) : LZ mpl. ou fpl. (001, 114, 153).
A6) Y pr. pers. nt. coi. : => Y (pr. pers. nt. coi.). - E. : Ça, Le (pr. pers. nt. cod.).
A7) pronom personnel complément d'un infinitif : => Le (pr. pers.).
ELLE, EUX, ELLES, pr. pers. tonique 3ème p. (seul, apposition ou après une prép.) :
A1) ms., LUI <lui> (Aix.017, Albanais.001b, Annecy.003, Arvillard.228, Bellecombe-Bauges.153, Billième.173, Chambéry.025, Chaucisse.288, Cordon.083b, Côte-Aime, Montagny-Bozel.026, Montendry.219, Notre-Dame-Be.214, St-Alban- Hu., St-Nicolas-Cha.125, Table.290, Thônes.004, Villards-Thônes.028), lwé (St- Jean-Arvey.224), lwi (083a), lyeû (Lanslevillard.286), lyi (Praz-Arly), lyu (Bogève.217, Giettaz.215, Marthod, Morzine.081, Reyvroz.218, Saxel.002, Seytroux), lyui (001a, Albertville.021, Combe-Si.018), lyun (Aussois). - apposition au sujet : lui, lyui (001), (i)lyui seul ou avant le v. , ilyui apc. après le v. , lyui apv. après le v. (St-Martin-Porte.203c).
Fra. Lui, il travaille : lyui, ou travalyê (203), lui, é travalye (001)
Fra. Lui, est tout à fait comme il faut : ilyui l'é fran à byè (203), lyui, al vrémê byê (001).
Fra. Qu'est-ce qu'il a fauché, lui : ti k' l'a sèyò, lyui (203), tou k'al a sèyà, lui (001) ?
Fra. Que faitFrançais - Savoyard 1025 il, lui : ti k' ou fèt, ilyui (203), tou k'é fâ, lui (001) ? - renforcement d'un complément : lui, lyui (001), lyui (direct) (203b) ; sê (indirect) (203a).
Fra. C'est pour lui que j'ai travaillé : i pêr sê ke d'è travalyò (203), é par lui k'd'é travalyà (001). - renforcement du pronom réfléchi se : (is)sê (203).
Fra. Lui, il se soigne : issê, ou se swonyê (203). - E. : Se (réfléchi).
A2) fs., lai <elle> (018), li (017,025,026b.SHB., Compôte-Bauges.271, Lanslevillard), LYAI (001,003,004,125,173,224b,228, Côte-Aime, Vaulx), lyé (021,215), lyê (025,224a, Thorens-Gl.), lyi (026a.COD.,028b), lyi-n (Jarrier), lyu (081,218), yè (083), yi (028a, Peisey). - apposition au sujet : lyai (001), (i)lyi seul ou avant le v. , ilyi apc. après le v. , lyi apv. après le v. (203c).
Fra. Elle, garde les enfants : lyi ti-nh kôshi ouz ifân (203), lyai, l'gârde lôz êfan (001).
Fra. Elle, est toujours de mauvaise humeur : ilyi l'ét adé gri-nhzhi (203), lyai, l'tozho grinzhe (001). - renforcement d'un complément : lyai (001), lyi (direct) (203b), sê (indirect) (203a).
A3) mpl./fpl., laa <eux, elles> (026,153,271), laô, lô (081), LEU (001c,003b, 004,017,028, Giettaz, Megève), leû (001b,002,003a,083,214,215,217, 219, St-Pierre- Alb.), leuy, leûs, leûy (Peisey.187), lê (018, Balme-Si.020), lò (001a,228), lor (Bourget-Huile), lour (286), low (004,028, Samoëns), lôy, leûy (203), R. lat. gén. pl. illorum.
Fra. L'un d'eux a eu une idée : yon parmi leu a avu on-n idé (001), ou-n du leûs at avu ou-n idî (187). - apposition au sujet : leu, lò (001), lôy, leûy seul/dgm. ou apv. après un v. , ilyi seul/dgm. ou apc. après un v. (203b).
Fra. Eux, ils nous en veulent : lôy, ou nôz in voulon (203), leu, é noz ê vûlon (001).
Fra. Elles, elles nous en veulent : lôy, leu nôz in voulon (203), leu, l' noz ê vûlon (001). - renforcement d'un complément direct ou indirect : leu, lò (001), lôy, leûy (203a).
B1) expr., c'est lui lui / elle / eux / elles lui qui : (y è) rli / rla / rlo / rlè lui kè (001).
Fra. C'est lui qui a déguerpi : rli k'a panâ (001).
Fra. C'est lui qui s'est relevé, il n'a pas demandé son reste, (se dit d'un air moqueur) : y è sé ke s'è ramassâ (002), y è rli k's'è ramassâ, al a pâ démandâ son résto (001).
B2) lui-même : lui-mémo (001,288,290). - elle-même : lyai-méma (001). - euxmêmes, elles-mêmes : leu-mémo (001), low-mémo (004,028). - E. : Même.
B3) en lui-même, au dedans de lui-même, (il se disait) : tot intre lui (025), innddyê d'lui (001).
B4) lui /// eux /// elle /// elles lui aussi : lui /// leu /// lyai /// leu lui toparî (001) ; lyeun assin <lui aussi> (Aussois).
B5) expr., (peut s'employer avec un adj.) : (la) poura lyai <(la) pauvre elle> (002).
B6) (certains maris désignent leur femme par ce mot) : lyai <elle = ma femme> (001,002).
B7) ce qui est à lui lui /// elle /// eux /// elles : => Appartenir.
B8) eux deux : leu dou mpl., leu dwè fpl. (001), lôy dòy <leurs deux> mpl., lôy djeûé fpl. (203).
B9) eux trois, ... : leu trai (001), lôy trêy <leurs trois> (203).
C1) v. , penser en soi-même : se pinsâ (001,025), se dire (001).

Dictionnaire Français-Savoyard. 2015.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • lui — lui …   Dictionnaire des rimes

  • lui — [ lɥi ] pron. pers. • XIe; lat. pop. illui, class. illi, datif de ille ♦ Pron. pers. de la 3e pers. du sing. I ♦ Pron. pers. des deux genres, représentant un nom de personne ou d animal (plur.⇒ 1. leur). 1 ♦ (Énon …   Encyclopédie Universelle

  • lui — 1. (lui) 1°   Pronom de la 3e personne qui est des deux genres et qui sert de régime indirect. Vous connaissez cette dame ; parlez lui. Vous lui remettrez cet argent, signifie également vous remettrez à un homme ou à une femme. •   Il fallut le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Lui — (Französisch ihm) ist ein französisches Männermagazin. Geschichte Lui wurde vom Fotografen Daniel Filipacchi gegründet, der auf dem Prinzip des Playboy Magazins aufbauend ein Männermagazin mit französischem Charme entwickeln wollte. Der… …   Deutsch Wikipedia

  • lui — pron., adj. său. (Vorba lui.) Trimis de siveco, 17.01.2007. Sursa: Sinonime  nelalócul lui (ei, său etc.) loc. adj. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic …   Dicționar Român

  • Lui — Nom porté dans le nord de l Italie, en particulier dans la province de Mantoue. Il semble correspondre au mot lüi , variante de luglio (= juillet) dans divers dialectes de cette région …   Noms de famille

  • Lui — Lui, linker Nebenfluß des oberen Coango im westlichen Südafrika …   Pierer's Universal-Lexikon

  • lui — [lat. volg. ĭllui, dativo di ille (per il class. illi ), sull analogia di cui ]. ■ pron. pers.m. sing. 1. a. [ha funzione di sogg. con valore per lo più marcato: l. stesso non ne è sicuro ] ▶◀ (lett.) egli, (ant.) ei. b. [come compl. ogg.: senti… …   Enciclopedia Italiana

  • lui — 1lui pron.pers. di terza pers.m.sing., s.m.inv. I. pron.pers. di terza pers.m.sing. I 1a. FO usato come complemento oggetto e come complemento di termine, quando sia necessario conferire un certo rilievo, in luogo delle forme clitiche lo e gli,… …   Dizionario italiano

  • lui — {{hw}}{{lui}}{{/hw}}A pron. pers.  di terza pers. m. sing. 1 Indica la persona di cui si parla e si usa al posto di ‘egli’ ed ‘esso’, nei vari compl.: devi scrivere a lui; se io fossi in lui; vado con lui | Come compl. ogg. in luogo del pronome… …   Enciclopedia di italiano

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”