partir

partir
vi. , s'en aller, se mettre en chemin ; quitter un lieu momentanément ou définitivement, s'absenter, changer de résidence ; mourir ; disparaître ; aller, marcher : MODÂ (Aillon-V.273, Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Alby, Annecy.003, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Balme-Si., Bellecombe-Bauges, Bellevaux, Billième.173, Chable.232, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Doucy- Bauges, Gets, Giettaz, Habère-Poche, Leschaux, Macôt-Plagne, Nonglard, Notre- Dame-Be.214, Praz-Arly, St-Alban-Hu., St-Nicolas-Cha.125, St-Pierre-Alb.060, Samoëns, Saxel.002, Table.290, Thoiry, Thônes.004, Tignes, Vaulx, Villard- Doron.088, Villards-Thônes), môdê (Jarrier.262), modêr (Montricher), môdêzh <aller> (St-Martin-Porte.203), mweudâ (Montagny-Bozel.026), mwodâ (St-Jean- Arvey), C.2 (aux temps composés se conjugue avec le verbe être) || s'an modâ (136, Bogève, Flumet.198, Magland.145), s'ê mweudâ (026), C.2, R.1 ; s'ê-n alâ (001) ; parti gv.4 (021,026,228,290, Cordon.083, Megève.201, Morzine.081), partir (Lanslevillard), C.1 ; sè ptâ lêvé <se mettre partir au loin // en chemin // en route> (001) ; alâ vyà (Bessans). - E. : Loin, Parti, Prendre.
Fra. Il est parti (on ne le voit plus) : al modâ (001).
Fra. Il est parti (mais on peut encore le voir au loin qui s'éloigne et il est même possible de le rattraper) : al lêvé (001).
A1) partir, s'éloigner, s'écarter, s'ôter // se retirer partir (d'un endroit), vider // quitter partir les lieux : se doûtâ vp. (001,002).
A2) partir, déguerpir ; partir vivement, partir sur un coup de tête ; fuguer : fotre l(e) kan <foutre le camp> (001,002,028,228), fotre son kan (228), fweutre le kan (026). - E. : Pour.
A3) partir brusquement, (sous l'effet d'une menace) : panâ <essuyer>, prêdre la pista <prendre la piste>, modâ sê démandâ son résto <partir sans demander son reste> (001), se ramassâ <se ramasser> (002).
A4) éloigner, faire partir, (qq.) : doûtâ vt. (001,002).
A5) se préparer à partir : fére son baluchon <faire son balluchon> (001), s'aprèstâ à modâ (003,004). - E. : Paquet.
A6) quitter, se séparer, abandonner, délaisser, laisser, (de son époux, de son épouse) : modâ d'awé // léssî partir (sn omo, sa fèna) (001).
A7) partir rapidement en douce, s'esquiver : s'karapatâ <se carapater>, s'débnâ <se débiner> (001).
A8) partir, s'en aller ; s'éloigner, disparaître ; s'étendre (ep. d'une plaine) : alâ vyà (026,228).
A9) être parti : étre vyà (025,228).
A10) partir partir derrière (qq.) // sur les talons de (qq.), suivre de près (qq.) : parti apré (228), modâ dari (001).
B1) adv., à partir de : à kontâ de (ep. de choses qui se comptent, jours, personnes...) (001).
Fra. À partir de ce jour-là : à kontâ dè rli zhò (001).
B2) cct., à partir de maintenant, à partir de là : dèch adan (002), dai yora (001, BEA.), à kontâ d'yora <maintenant> adv. (001), apwé tyè <et puis là> (001). - E. : Depuis.
B3) ccl., à partir d'ici : dai tyè (001). - E. : Depuis.
B4) à partir de dix : ê partir kminsêê / kminfêê partir à di <en commençant à dix> (001).
B5) à partir de // dès // depuis partir Rumilly : dai / daipwé partir Rmèlyi <depuis Rumilly> // ê modêê dè Rmèlyi <en partant de Rumilly> (001).
C1) expr., on est bien parti pour // il faut s'attendre à ce partir qu'il nous laisse là // qu'il nous abandonne là // qu'il nous oublie là : é bin pè l'kou k'é no plyante tyè <c'est bien pour le coup qu'il nous plante là> (001).
C2) il vient de partir : al pi lywan <il est seulement loin> (002), al modâ dray yora <il est parti droit maintenant> (001), é vin justo d'modâ <il vient juste de partir> (001).
--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
- Ind. prés. : (ils) partécho-n (Peisey) ; (tu) pâr (203). - Ind. imp. : (il) parchai (Côte-Aime), partchai / partai (026), partive (201, 228) ; (ils) partchan (026), partivan (228). - Ind. fut. : (je) partirai (228) ; (il) partrà (083) ; (ils) partron (026). - Cond. prés. : (il) partreu (026). - Subj. prés. : (que je) partyisso (228) ; (qu'il) partyisse (228). - Ip. : partaachin <partons> (026). - Pp. : parti m. (021,026,081,083,214b,203c,228b,290) || fs. parti (228a), partyà (214a), partchò (203b) || fpl. partché (203a).
--C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
- Ind. prés. : (je) modo (001,232), môdo (060) ; (tu, il) mode (001,025,125), môde (060,173,198,203,228) ; (nous) modin (001,088) ; (ils) modon (001), môdon (173,273). - Ind. imp. : (tu) moda-a (262) ; (il) modâ-e (262). - Pc. : (à Arvillard, les temps composés se conjuguent avec le v. avoir). - Ip. : moda (001), môda (021,025,198,228), môdo (203) ; modin (001,017) ; modâ (001,017). - Pp. : modâ, -â, -é (001,021,262) || m., môdâ (203).
--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
- modâ < l. mutare <déplacer> < movitare < movere <mettre en mouvement>.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dictionnaire Français-Savoyard. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • partir — 1. (par tir) v. a. Diviser en plusieurs parts (terme vieilli). •   Aussi rien n est parti si bien par la nature, Que le sens, car chacun en a sa fourniture, RÉGNIER Sat. IX. •   ...Ces gens, gais et joyeux, Sont sur le point de partir leur… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • partir — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) varias partes de [una cosa]: Pedro parte leña. 2. Cortar y separar (una persona) una parte de [ …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • partir — (Del lat. partīre). 1. tr. Dividir algo en dos o más partes. 2. hender (ǁ rajar). Partir la cabeza. 3. Repartir o distribuir algo entre varios. 4. Romper o cascar los huesos o las cáscaras duras de algunos frutos, para sacar su almendra. 5.… …   Diccionario de la lengua española

  • partir — es el modelo de los verbos regulares que terminan en ir . Infinitivo: Gerundio: Participio: partir partiendo partido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. parto… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • partir — v. tr. 1. Dividir em partes, separar. 2. Quebrar. 3. Repartir; distribuir. 4. Ter origem ou começo; proceder; provir. 5. Confinar. 6. Seguir, prosseguir; prolongar se, estender se. • v. intr. 7. Pôr se a caminho, seguir viagem. 8. Ir se embora …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • partir — Partir. v. a. Diviser en plusieurs parts. Il vieillit, & n a plus guere d usage qu en quelques phrases proverbiales. Ainsi lorsque deux personnes qui font un marché ensemble, sont en different de peu de chose, on dit qu Il faut partir le… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • partir — 1. partir [ partir ] v. intr. <conjug. : 16> • XIIe se partir, partir « se séparer » (de qqn, d un lieu); lat. pop. °partire, class. partiri « partager » I ♦ 1 ♦ Se mettre en mouvement pour quitter un lieu; s éloigner. ⇒ 1. aller (s en… …   Encyclopédie Universelle

  • partir — (Del lat. partiri.) ► verbo transitivo 1 Dividir una cosa en dos o más partes: ■ partió el melón en dos; partió la habitación poniendo un tabique. SINÓNIMO trocear fragmentar 2 Hacer un agujero o una raja en una cosa: ■ la pelota golpeó el… …   Enciclopedia Universal

  • PARTIR — v. intr. Quitter un lieu pour se diriger vers un autre. Nous partons pour la promenade. Il est parti de Paris. Il vient de partir pour Rome. Il partira dans trois jours pour la campagne. Il serait parti aujourd’hui, sans une affaire qui lui est… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • partir — I. Partir, actiu. acut. C est mettre et diviser quelque chose en plusieurs parties, comme partir une succession en deux, trois ou plus grand nombre de parts, Familiam in duas partes aut plures herciscere, partiri. diuidere, Partir aussi en ceste… …   Thresor de la langue françoyse

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”