tourner


tourner
vt. /vi., virer, détourner ; se détourner ; renverser, retourner, mettre sens dessus dessous ou sens devant derrière ; devenir (rouge...), virer (au rouge...) ; tourner l'attelage au bout du champ ; mettre dans un autre sens, changer de tourner sens // direction : verî (Megève.201), VèRÎ (Albanais.001, Annecy.003b, Balme-Si.020, Bogève.217, Cordon.083, Gruffy.014b, Houches, Leschaux.006, Morzine.081b, Samoëns.010, Saxel.002, Thônes.004b, Thonon.036, Villard-Thônes.028 | 003a,004a,014a), veryé (Aix.017c, Giettaz.215b, St-Nicolas-Cha., Table.290b), vèryé (017b,215a, Albertville.021, Montagny-Bozel.026), viryé (Montendry), vriyé (Arvillard.228b, Chambéry.025b), vreyé (017a,025a,228a,290a, Hauteville-Sa.236), vorihî (081a), C.1, R.9 => Tordre. - E. : Braquer, Caillé, Changer, Écouler, Éloigner (S'), Évanouir (S'), Exploiter, Fin, Foin, Fou, Fourcher, Glacer, Loucher, Manipuler, Mourir, Nuageux, Protéger, Ramener, Sillon, Tituber, Vertige.
Fra. Devenir rouge : vrî u rozho (001).
A1) tourner, retourner ; mettre sens devant derrière : TORNÂ vt. (001,003,004,017, 021,026,028,228b, Marthod), teurnâ (228a), C.2 ; vrî (001,002), R.9 ; ptâ tourner sêdvan- dari // sin-dvan-dari (001), vrî d'l'âtro flyan <tourner de l'autre côté> (001).
A2) tourner, retourner, renverser ; mettre sens dessus dessous : tornâ vt. (001,021.VAU.), (a)rtornâ (001) ; vrî (001,002,081,083), R.9 ; ptâ tourner sêssudzo // sinsudzo / sêdsudzo / sindsudzo (001), vrî sansudzò (002).
Fra. Tourner / retourner tourner les tomes (à la cave), le foin (sur le pré), (pour les faire sécher) : vrî // tornâ tourner lé tome, l'forazho (001). - E. : Labourer.
A3) tourner, verser, se retourner, se renverser, (ep. d'un char) ; plier, pencher, (ep. d'une branche trop chargée de fruits) : vrî vi. (001,002), veryé (ba) (021), R.9 ; tornâ vt. (001,021.VAU.), (a)rtornâ (001).
A4) tourner, verser, se retourner, se renverser, (ep. d'un char) ; chavirer (ep. d'un bateau) ; basculer ; vrî vi. (001,002), veryé (ba) (021), R.9 ; tornâ vi. (a)rtornâ, s'artornâ, sè rtornâ (001).
Fra. Il s'est renversé // retourné avec son tracteur : al a vèryà avoué son trakteu (001). Son bateau a chaviré : son batyô tourner s'è rtornâ // a vèryà (001).
A5) tourner, s'altérer, aigrir, se gâter, devenir aigre, (ep. du lait, du vin ...) : tornâ vi. (001) ; vrî (001), veryé (017), R.9 ; pêri (002) ; gârhâ (026b), gâshâ (026a, Bozel). - E. : Cailler, Éventer.
A6) faire tourner tourner // aigrir, (le lait quand on le brasse au moment où la crème commence à se former) : kassâ <casser> (003,004), fére vrî (001).
A7) tourner (avant ébullition ou par temps d'orage ou au moment de la cuisson), se troubler, (ep. du lait) : brefèlâ vi. (002), brefalâ (010), R. => Cailler ; brelandâ (010) ; vrî, tornâ (001) ; fére la toma <faire la tomme> (001). - E. : Monter, Vomir.
A8) tourner, détourner, mettre dans un autre sens, (une chaise, un ruisseau, une charrue...) : dévrî vt. (pro.) (002,083), vrî (001,083), vèryé (021), R.9.
A9) tourner (la tête, dans un autre sens) : vrî // tornâ vt. (001).
A10) tourner la tête vers l'arrière, se retourner : s'arvri / sè rvrî vi. , s'artornâ, sè rtornâ (001).
A11) se tourner, se retourner : s(è) vrî vp. (001), se vriyé (228). - E. : Affaire.
Fra. Tourne-toi sur le dos : virteu devan (Table.290), virtè su lé rin (001).
A12) se tourner, se détourner : se dévrî vp. pro. (002), R.9.
A13) se tourner et se retourner sans arrêt dans son lit (quand il fait chaud ou que le sommeil ne veut pas venir), se remuer, remuer, se tortiller, bouger sans arrêt : (a)rbatâ vi. (001) ; s'arbatâ vp. , sè rbatâ (001).
A14) se tourner // se retourner tourner sur le côté : s'arvrî d'flyan vp. (001).
A15) tourner les talons, s'éloigner ; s'absenter un moment, quitter les lieux : vrî tourner lô / lou tourner talon, l' / le tourner pi (001 / 002).
A16) tourner, revenir, retourner : TORNÂ (001,025,228b), teurnâ (228a).
Fra. Revenir sur ses pas : tornâ ari (001), teurnâ aryé (228).
Fra. S'en revenir // s'en retourner // revenir // retourner tourner à la maison, d'où l'on vient : s'ê tornâ / s'rêtornâ, s'ê rêtornâ / s'ê rtornâ (001).
A17) mal tourner, échouer : vrî pwèr vi. (002), mâ vrî (001).
A18) tourner, présenter, raconter, arranger, écrire, (un compliment, une lettre, un conte, un mensonge...) : êvartolyî <entortiller> (001), vrî, tornâ (001) ; torshî <torcher> (001). - E. : Tordre.
A19) tourner, circuler, se promener, (à la recherche d'un travail, de nourriture) : vrotâ vi. (001.FON.).
A20) tourner en rond, tournicoter, (sur place, désoeuvré, sans savoir que faire) : vrotnâ vi. (001.PPA., Épagny.294), vrotâ (001.FON.) ; vrî è tornâ dzo lô pî (001) ; verolyé (025), vôzhî (294).
A21) tourner (ep. d'une roue, d'une meule), tourner (autour) ; changer (ep. du temps) ; fonctionner : TORNÂ vi. (001,025, Praz-Arly) ; vrî (001), vriyé, vreyé (025), vriyè (Billième), R.9.
A22) tourner, tordre, (la laine, une corde) : ROULÂ <rouler> vt. (001)
A23) tourner (ep. des batteurs de blé qui tournent autour de l'aire), travailler par roulement (sur une chaîne de production) : roulâ (025), tornâ (001).
A24) ne pas pouvoir tourner la tête (quand on a un torticolis) : pâ povai tourner vrî la téta // mâlyî l'kou <plier le cou> (001).
A25) tourner l'attelage au bout du champ : s'dévrî vp. (083), tornâ (001).
A26) faire la cour à une jeune fille (quand on veut la fréquenter ou sortir avec en vue du mariage) : tornâ // vrî tourner utò d'na flyè (001).
Fra. Rôder autour d'une fille (laisse présager de mauvaises intentions) : rôdâ utò d'na flyè (001).
A27) ne pas tourner rond et droit, vaciller, avoir du jeu, (ep. d'une roue voilée, faussée, courbée, tordue, désaxée) : vwanvwalâ, wanwalâ, winwalâ (001), R. => Balancer ; wouatassî (001), R. => Vaciller.
B1) n., personne qui se tourne et se retourne sans arrêt dans son lit : (a)rbatré, -ala, -e (001), R. => Rouleau (rbà).
--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
- Ind. prés. : (je) viro (001, 003, 004, 036) ; (tu, il) vire (001, 002, 003, 021, 025b, 026, 083, 215, 217, 228, 290, Bellevaux 136, Montendry), vrèye (025a) ; (nous) vrin (001, 003), v(è)rin (004) ; (ils) viron (001, 003, 025, 228b, 290), viran (004, 036, 228a). - Ind. imp. : (je) vrivou (001) ; (tu) vrivâ (001) ; (il) vrive (001,002), veryéve (017b,215), vreyéve (017a,25b), vriyéve (025a) ; (ils) veryan (201). - Ind. ps. : (ils) vriron (001), vraran (002). - Ind. fut. : (je) vrèrai (006), vèrai (020), virèrai (004,025) ; (il) virèrà (004,025). - Cond. prés. : (je) vrereri (002). - Subj. imp. : (qu'il) vrè (083). - Ip. : vire (001,002,021,228,290) / vrèye (025). - Ppr. : veryan (290), vriyan (228). - Pp. : veryà (290), VÈRYÀ (001,003,004,006,020,021,028,036,136) / véryà (083) / vreyà (002,236) / vriyà (228, Houches), -À, -È (...) / -EU (002,083).
--C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
- Ind. prés. : (il) teûrne (001), tourne (017,025). - Ind. imp. : (je) tornivou, (tu) tornivâ, (il) tornâve (001). - Ind. fut. : (je) torn(è)rai (001,017). - Subj. prés. : (qu'il) tornyêzon (025).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dictionnaire Français-Savoyard. 2015.

Regardez d'autres dictionnaires:

  • tourner — [ turne ] v. <conjug. : 1> • 980; lat. tornare « façonner au tour, tourner » I ♦ V. tr. 1 ♦ (mil. XIIIe) Façonner au tour (2.). Tourner le buis, l ivoire. (XVIe) Fig. Agencer, arranger (les mots) d une certaine manière, selon un certain… …   Encyclopédie Universelle

  • Tourner de l'œil — ● Tourner de l œil être pris de malaise, s évanouir …   Encyclopédie Universelle

  • tourner —     Tourner tout le corps; dites, bouleverser tout le corps …   Dictionnaire grammatical du mauvais langage

  • tourner — (tour né) v. a. 1°   Façonner au tour. 2°   Fig. par comparaison avec la façon d un tour, arranger d une certaine manière les mots et les pensées. 3°   Détacher en spirale l écorce d un fruit. 4°   Mouvoir en rond, circulairement. 5°   D une… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TOURNER — v. a. Mouvoir en rond. Tourner une roue. Tourner une broche.   Il se dit aussi De plusieurs autres mouvements, pour peu qu ils tiennent du mouvement en rond. Tourner la tête. Tourner les yeux. Tourner les regards.   Il s emploie souvent avec le… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TOURNER — v. tr. Mouvoir en rond, imprimer un mouvement circulaire, un mouvement de rotation. Tourner une roue. Tourner une broche. Se tourner dans son lit. Tournez vous, que je voie si cette robe vous va bien par derrière. Tourner un film, Prendre des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • tourner — I. Tourner. v. act. Mouvoir en rond. Tourner une rouë. tourner une broche. On dit, Faire tourner le sas, pour dire, Faire une espece de sortilege en faisant tourner un sas, par le moyen dequoy on pretend descouvrir l autheur d un larcin. Il se… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • tourner — I. Tourner, ou faire et façonner au tour, Tornare, Calices ex terebintho solitus facere torno. Plin. {{t=g}}tornoô,{{/t}} id est, rotundum facio. Tourné, ou fait et façonné au tour, Tornatus, Tornatilis. II. Tourner, act. acut. Est proprement… …   Thresor de la langue françoyse

  • Tourner — Recorded in several spellings including Turner, Turnor, Thurner, Tourner and Tournor, this is an English surname. It has three possible origins. Firstly, it may be an occupational name for a maker of small objects of wood, metal, or bone by… …   Surnames reference

  • tourner — (v. 1) Présent : tourne, tournes, tourne, tournons, tournez, tournent ; Futur : tournerai, tourneras, tournera, tournerons, tournerez, tourneront ; Passé : tournai, tournas, tourna, tournâmes, tournâtes, tournèrent ; Imparfait : tournais,… …   French Morphology and Phonetics


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.