travailler

travailler
vi. , oeuvrer ; vt. , labourer, cultiver, (un champ) : UVRÂ, C. on-n uvre <on travaille> (Albanais.001, Villards-Thônes.028), eûvrâ (Notre-Dame- Be.214) ; travaliye vt. (Billième.173, Faeto.293), TRAVALYÉ (214b, Aillon-J., Aillon- V.273, Aix.017, Albertville.021, Arvillard.228B, Attignat-Oncin.253, Bellecombe- Bauges.153, Bourget-Huile.289, Chambéry.025, Doucy-Bauges.114, Giettaz.215, Hauteville-Sa.236, Montendry.219, St-Jean-Arvey.224, St-Nicolas-Cha.125, St- Pierre-Alb.060, Ste-Reine.272, Table.290, Thoiry.225) / -ê (Macôt-Plagne, Peisey.187) / -ér (Lanslevillard.286) / -ézh (St-Martin-Porte.203) / -Î (001,028,214a, Alex, Annecy.003, Bellecombe-Bauges.153, Bellevaux.136, Billième.173, Bogève.217, Bonneville, Chamonix.044, Compôte-Bauges.271, Cordon.083, Habère-Poche.165, Houches.235, Juvigny, Leschaux.006, Loisin, Megève.201, Morzine.081, Reyvroz.218, St-Julien, Saxel.002, Tignes.141, Thônes, Thonon, Vaulx.082, Villards-Thônes.028), travèlyé (Montagny-Bozel.026), C.1 ; lavorâ (228A), R. it. lavorare ; pan-nâ <peiner> (215). - E. : Aller, Barbouilleur, Bois, Bûcher, Effort, Foutre, Marcher, Ouvrager, Parvenir, Ramer, Réfléchir.
A1) travailler avec précipitation : se bouryôdâ vp. (002).
A2) travailler, agir : ajire (003, COD.10b-16).
A3) travailler nonchalamment : wounyî, winyî vi. (Samoëns). - E. : Secouer.
A4) travailler mal la terre : èstarupèlâ / èstaropèlâ vt. (021).
A5) tourmenter, tracasser, inquiéter, affliger, préoccuper : TRAVALYÎ vt. (001,003) / -é (021,228).
Fra. Le départ de son fils, ça l'a beaucoup tracassée : l'dépâ d'son garson, é l'a byê travalyà (001)
A6) travailler, se déformer, se tordre, (ep. du bois) : kopounâ vi. (002), travalyî (001).
A7) travailler travailler dur / durement, trimer, peiner, marner : travalyî man on marsenéro <travailler comme un mercenaire> vi. , rolyî <pleuvoir> (002) ; travalyî m'on nègro <travailler comme un nègre> (001) ; marnâ (001) ; trimâ (001,017,028,228). - E. : Gagner, Rôder.
A8) travailler trop durement, s'éreinter à travailler : se massakrâ <se massacrer>, travalyî man on massakro <travailler comme un massacre> (002), s'érintâ <s'éreinter>, sè twâ u travalyo (001).
A9) travailler, s'occuper, bricoler : fâre <faire> vi. /vt. (002), fére (001), robétâ (002), s'okupâ vp. (001).
A10) travailler // s'occuper travailler à des besognes plus ou moins grossières, remuer /// brasser /// ranger travailler de vieux outils, de vieux ustensiles : rutlenâ vi. (002). - E. : Objet.
A11) travailler très mal, travailler travailler de façon défectueuse // en dépit du bon sens, gâcher // massacrer travailler (un travail), faire tout de travers : gounyafî vi. (001) ; sagatâ <maltraiter> vt. , savatâ (002), sabotâ (001) ; massakrâ (001). - E. : Vêtement.
A12) travailler vite et sans grand soin : shâblâ vt. (002). - E. : Dévaloir.
A13) mal exécuter un travail : shtomâ <gaspiller> vt. (002), sabotâ. - E. : Ouvrier.
A14) travailler en se hâtant : étre à tâsha <être à tâche> (002), étre à lé pîsse <être aux pièces> (001).
A15) travailler vite et bien : éplaitâ vt. (021), avansî <avancer> (001). - E. : Avance.
A16) travailler aussi vite que les autres, suivre la cadence, arriver à suivre, (quand on travaille à la chaîne) : vanzhî <venger> vi. (002), vinzhî (001b), avinzhî <suffire> (001a, Gruffy, St-Paul-Cha.), avanzhî (Alex, Annemasse, Samoëns), avêzhî (Leschaux), R. « revendiquer le même travail que les autres => Venger ; apyâ <pister> vi. (001b,021), arpyâ (001a), R. => Trace.
A17) travailler travailler lentement / avec lenteur, mettre du temps à faire qc., s'y prendre à plusieurs reprises, lambiner, avancer lentement dans son travail : snyulâ, zazolyî, trénâ <traîner>, trénassî <traînasser>, boshalyî péj., pinalyî péj. (001), R. => Organe.
A18) travailler à l'étable => Soigner.
--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
- Ind. prés. : (je) travalyo (001,017,021,290), travalyô (203) ; (tu, il) travalye (001,002,017,021,044,125,141,173,187,203,272,290) ; (nous) travalyin (001, 021,203,224) / -ê-n (187) / -inh (286), travèlyin (026) ; (vous) travalyé (Lanslevillard) / -î (001,021), travalyiye (293), travalyîde (081,187) ; (ils) travalyon (001,114,173,290) / -an (044,081), travèlyon (026). - Ind. imp. : (je) travalyivou (001), travalyévo (021,025,219,273) ; (tu) travalyivâ (001) ; (il) travalyâve (141,253,293), travalyive (001,002,081,136, 153,235,271), travalyéve (017,025,173,214,215,219,224,236,273,290) ; (nous) travalyivô (001), travalyévon (021) ; (vous) travalyivâ (001) ; (ils) travalyévan (215,215,290) / -on (017,219,224,273,289), travalyivan (081,136,201) / -on (153), travalyivô (001), travalyivon (082), travèlyévon (026). - Ps. (il) travalyà (001,224), travalyate (293). - Ind. fut. : (je) travaly(è)rai (001), travalyérai (021) ; (tu) travaly(è)ré (001b,003 | 001a,028) ; (il) travalyrà (001), travalyérà (290) ; (nous) travalyérin (021) ; (vous) travaly(è)rî (001) ; (il) travaly(è)ron (001b | 001a,017), travalyran (002), travèlyèron (026). - Cond. prés. : (je) travaly(è)ri (001) ; (il) travalyare (293), travaly(è)rè (001b | 001a,017). - Subj. prés. : (que je) travalyézo (001), travalyaisso (021) ; (que nous) travalyaissin (021) ; (que vous) travalyéze (293), travalyiye (293). - Subj. imp. : (que je) travalyissou (001) ; (qu'il) travalyasse (293), travalyisse (001). - Ip. : travalye (001) ; travalyin (001) ; travalyî (001), travalyiye (293), travalyîde (081,187). - Ppr. : travalyan (290,293) / -êê (001,017,021,114). - Pp. : travalyà ms. (001,003,004,006,021,025,081,125,153,173,187,201,214, 215,224,253,273,286,290,293, Peisey, Samoëns, ...) / -ò (203) / travèlyà (026), -À mpl. (...) / -é (203) / -î (187), -À fs. (...) / -ò (203), -È fpl. (001,003,004, 006,021,025,026,081,215b, Praz-Arly, ...) / -eu (002,060,083,153,165,201,214, 215a,217,218, Megève) / -é (203) / -î (187) || mpl., travalyan (Aussois).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dictionnaire Français-Savoyard. 2015.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • travailler — [ travaje ] v. <conjug. : 1> • 1080; lat. pop. °tripaliare « torturer avec le tripalium » → 2. travail I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Vx (sauf dans quelques emplois) Faire souffrir, tourmenter, torturer. Littér. (douleur, gêne physique) « La goutte me… …   Encyclopédie Universelle

  • travailler — Travailler, Laborare, Opus facere. Tantost travailler, tantost reposer, changer puis d un, puis d autre, Otium labore variare. Se mettre à travailler et cheminer, Dare se labori et itineribus. Themistocles se pouvoit bien passer de travailler,… …   Thresor de la langue françoyse

  • travailler — see trevally1 …   Useful english dictionary

  • travailler — (tra va llé, ll mouillées, et non tra va yé) v. a. 1°   Causer du malaise, de la souffrance physique. •   Êtes vous travaillé de la lycanthropie ?, RÉGNIER Sat. XI. •   Pouvons nous n apercevoir pas ce que nous perdons sans cesse avec les années… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TRAVAILLER — v. n. Faire un ouvrage, faire de l ouvrage ; se donner de la peine pour faire, pour exécuter quelque chose. Travailler sans relâche. Travailler assidûment. Travailler nuit et jour. Travailler à la journée. Travailler pour soi. Travailler pour… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TRAVAILLER — v. tr. Tourmenter, soumettre à une gêne, causer de la peine. Cette fièvre le travaille cruellement. J’ai fait un rêve qui m’a travaillé toute la nuit. L’inquiétude, la jalousie le travaille. Il se travaillait inutilement à chercher la pierre… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • travailler — I. Travailler. v. n. Faire une besogne, un ouvrage penible, prendre quelque fatigue de corps ou d esprit. Travailler sans relache, incessamment, nuit & jour. travailler à journée, à ses journées. travailler pour soy, pour autruy. chercher à… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Travailler — Travail Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Travailler fatigue — Auteur Cesare Pavese Genre Poésie Titre original Lavorare Stanca Pays d origine Italie Traducteur Gilles de Van Éditeur Gallimard Collection …   Wikipédia en Français

  • Travailler comme un cheval, comme un forçat — ● Travailler comme un cheval, comme un forçat travailler beaucoup, durement …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”