dormir

dormir
vi. , roupiller : dormi (Morzine), DROMI gv.3 (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Chambéry.025, Chautagne.241, Compôte-Bauges.271, Leschaux, St-Jean-Arvey.224, Thônes.004, Verchaix, Villards-Thônes.028c), dremi, dreumi (025,028b, Albertville.021, Arvillard.228, Billième, Cordon.083, Gets.227, Giettaz.215b, Magland.145b, Montagny-Bozel026, Montendry, Notre-Dame-Be.214, Praz-Arly., Reyvroz, St-Alban-Hu., St-Nicolas-Cha.125, St-Pierre-Alb.060, Saxel.002, Table.290, Thonon.036), drèmi (028a,145a, Gd-Bornand), droumi (215a, Tignes.141), dermi (Bogève, Bonneville, Reignier.041), C.1 ; roupilyî (001). - E. : Dodo.
A1) aller dormir dormir // se coucher // au lit : alâ dormir (s') dromi (001b,017b,025b,271), alâ dremi (002,060,214,228), s'alâ dromi (001a,017a,025a) ; (plaisant), alâ ésheudâ la palye <aller chauffer la paille> (025), alâ s'fére on-n'infujon d'palyasse <aller se faire une infusion de paillasse> (001), alâ s'êpalyî <aller s'empailler> (001).
Fra. On est allé rapidement dormir se coucher // au lit : on-n a flâ dromi (001,271).
A2) mal dormir : rê dromi (001), ran dreumi (002).
A3) rester dormir couché // au lit, se reposer au lit : rèstâ dromi (001,017,025)
A4) aller coucher dans un lit non fait, tel qu'on l'a laissé en se levant : alâ dromi à la rshôda (003).
A5) faire somnoler, assoupir, endormir dormir à moitié // à demi // légèrement, faire faire une petite sieste : adlyopâ (Samoëns.010) ; assopi (002).
A6) somnoler, sommeiller, s'assoupir, s'endormir dormir à moitié // à demi // légèrement, faire dormir une petite sieste // un petit somme : s'adlyopâ (010) ; s'assopi (002,028), dromlyî (004) ; kloshé, sounalyé le klyôshe <sonnailler les cloches> (228) ; fére on sono vi. (001) ; beumâ (228) ; sèmnolâ (028), somnolâ (001) || somèlyî (001). - E. : Dodeliner.
A7) faire la sieste (l'après-midi) : fâre mizhor (025), fére on sono (001).
A8) somnoler /// dormir // s'assoupir dormir le menton sur la poitrine dans la position assise en laisser aller sa tête : (s'a)zhokâ vi. (vp. ) (002), R. / êzhokâ <engorger> => Joue.
A9) s'assoupir // dormir légèrement dormir la tête reposant sur ses bras croisés et les bras posés sur la table : dromi aboshon su la tâblya (001), s'aboshî su la dormir tâblya / trâbla (001 / 083).
A10) coucher, mettre coucher, (les enfants, les poules ...) : ptâ // fotre dormir dromi vt. (001b // 001a,017).
A11) endormir : fére dromi <faire dormir> (001).
B1) expr., dormir dormir profondément // comme un loir // comme une souche : dromi m'on plyo <dormir comme un billot> (001), dremi kemê on plô (021).
B2) dormir à poings fermés : dreumi à man saré (228).
B3) faire semblant de dormir, dormir en faisant semblant : dreumi an lyévra <dormir en lièvre> (215).
B4) dormir la tête reposant sur les bras croisés et posés sur la table : dromi à boshon su la tâblya (001, Épagny).
--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
- Ind. prés. : (je) dromaisso (001.PPA.,002,003, PPA.), dromso (001.BAR.), dreumaicho (083), dronmo (025), drumo (020,228,290) ; (tu, il) dromai (001.PPA.), dremai (002), dreumsai (215), dronme (001,017,025,026), droumêy (141), drume (020,228,290) ; (nous) dromsin (001) ; (vous) dromsî (001) ; (ils) dermessan (041), dromaisson (001.PPA.) / dromson (001, BAR.), droumaissan (215), dronmon (017,026). - Ind. imp. : (je) dreumchou (026), dromsivou (001) ; (tu) dromsivâ (001) ; (il) dromsive (001,241), dreumsive (216), dromive (025,028), dreumive (036,227,228,290), droumsai (215) ; (nous) dourmechône (Macôt-Plagne) ; (vous) dromsivâ (001) ; (ils) dremchan (125), dremivan (214,227,228), dremivon (224), dromsivô (001b.PPA.), dromsivon (001a.COD.). - Subj. prés. : (que je) dromsézo (001). - Subj. imp. : (que je) drom(s)issou (001). - Ip. : dromai (001), dromé (021), droma (004), drôma (017), druma (060), drume (228) ; dromsin (001) ; dromsî (001). - Ppr. : dromsêê (001), dremin (025). - Pp. : dromi, -yà, -yè (001) || dremeû m. (083), dreumai (026).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dictionnaire Français-Savoyard. 2015.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • dormir — [ dɔrmir ] v. intr. <conjug. : 16> • 1080; lat. dormire 1 ♦ Être dans un état de sommeil (cf. Être dans les bras de Morphée). Dormir dans son lit, sous la tente, à la belle étoile. ⇒ 1. coucher. Dormir dans des draps, sous une couette. « La …   Encyclopédie Universelle

  • dormir — DORMIR. v. n. Je dors, tu dors, il dort; nous dormons, vous dormez, ils dorment. Je dormois. Je dormis. Je dormirai. Dors. Que je dorme. Que je dormisse. Dormant. Reposer, être dans le sommeil. Dormir d un profond sommeil. Dormir le jour, la nuit …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • dormir — Dormir, Dormire, Capere somnum, Ducere somnos, Dormiscere, Requiescere, Somnos captare, Somno operam dare. Dormir et sommeiller, Quiescere, Dormitare. Dormir en asseurance, In aurem vtranuis dormire. Faim de dormir, Sopor. Aller dormir, Ad somnum …   Thresor de la langue françoyse

  • dormir — DORMIR. v. n. Reposer, estre dans le sommeil. Dormir de bon somme. dormir d un profond sommeil, dormir le jour, la nuit, ou de jour, de nuit. il dort profondément. On dit, Dormir sur jour. dormir la grasse matinée, pour dire, Ne se lever que bien …   Dictionnaire de l'Académie française

  • dormir — verbo intransitivo,tr.,prnl. 1. Estar (una persona o un animal) en un estado de reposo en el que se pierde la consciencia: Duermo la siesta todos los días. Se duerme en cualquier parte. Tú duermes hoy en el sofá del salón. verbo intransitivo 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • dormir — (Del lat. dormīre). 1. intr. Estar en aquel reposo que consiste en la inacción o suspensión de los sentidos y de todo movimiento voluntario. U. t. c. prnl. y menos c. tr. Dormir la siesta, la borrachera. 2. pernoctar. 3. Descuidarse, obrar en un… …   Diccionario de la lengua española

  • dormir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: dormir durmiendo dormido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. duermo duermes duerme dormimos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • dormir — DORMIR: Trop dormir épaissit le sang …   Dictionnaire des idées reçues

  • dormir — dormir(se) Dicho de una persona o un animal, ‘estar en el estado de reposo periódico en que se suspende toda actividad corporal voluntaria’, ‘quedarse dormido’ y ‘hacer que [alguien] se quede dormido’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • dormir — v. intr. 1. Estar entregue ao sono. 2. Estar em repouso; conservar se imóvel. 3. Girar tão rapidamente (o píon ou a bola do bilhar) que parece estar imóvel. 4. Passar a noite. 5. Descansar na paz do túmulo. 6. Não fazer nada. 7. Estar entorpecido …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • dormir — (dor mir), je dors, tu dors, il dort, nous dormons, vous dormez, ils dorment ; je dormais ; je dormis ; je dormirai ; je dormirais ; dors, qu il dorme, dormons ; que je dorme, que nous dormions ; que je dormisse ; dormant, v. n. 1°   Reposer dans …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”